Les sept clowns de Gargouilles sont des êtres en devenir, moitié Ange moitié Démon, des Gargouilles de chair qui se doivent de grandir pour accéder au monde humain.

Ils sont l’expression de la dérision, de l’absurde, de la grande solitude, du combat permanent qui nous donne le courage de vivre.

Ce sont des naufragés qui doivent se construire. Ils le font en dépit d’eux mêmes, en dépit des autres et de découverte en découverte c’est l’exploration de la laideur, de l’injustice, de la cruauté, du désespoir, de la solitude, mais aussi du désir, du bonheur, de l’amour, de l’acceptation de soi.


Le corps est la grande expression de la mutation qu’ils subissent et explorent.

VALERIE LARROQUE

MARIE FORISSIER

STEPHANE KORDYLAS

BARBARA GALTIER

JULIO

GUERREIRO

SANDRA TRAMBOUZE

RAPHAËL FERNANDEZ

MISE EN SCÈNE / DIRECTED BY : BÉATRICE BOMPAS

CRÉATION LUMIÈRE : YAN  ARNAUD

CRÉATION MUSICALE : CHRISTOPHE SERPINET

AVEC :

Gargouilles  Archives.htmlArchives.htmlshapeimage_2_link_0

Spectacle subventionné par la Ville de Saint-Etienne et le Conseil Général de la Loire.  - Coproduction : Cie de la Commune/ N.E.C. de Saint-Priest en Jarez, scène régionale

Les clowns, comme les anges, sont des êtres de rencontre, de rencontre dans l’instant, que la souffrance et l’affliction communes n’ont pas souillés, parce qu’ils voient le monde avec d’autres yeux


Alfred Simon

The seven clowns of Gargoils are beings in the making, half Angel, half Demon, gargoils in the flesh who must grow up to have access to the human world.

They’re the expression of mockery, of absurdity, of great solitude, of the constant struggle which gives us the strength to live.

They are castaways who must rebuild themselves. They do so despite themselves, despite the others, and form one discovery to another, they explore ugliness, injustice, cruelty, despair, solitude, but also desire, happiness, love and acceptance of one’s self.


The body is the great expression of the changes they endure and explore.

Clowns, as angels, are creatures of encounters, instantaneous encounter, which suffering and affliction have not soiled, because they see the world with different eyes.

Alfred Simon

WITH :

Création Musicale : Christophe Serpinet

J’ai beau interroger mon âme, j’ai beau l’explorer, je n’y décèle aucune vibration profonde.

Dans les espaces gris de l’intérieur il n’y a que des décombres sous d’autres décombres.

Mais s’il y a des décombres, il y a eu peut-être un temple autrefois, des colonnes lumineuses, un autel ardent? Ce n’est qu’une supposition.


Ionesco, Le Solitaire

Extraits du spectacle “Gargouilles”/Extracts of performance “Gargoils”

 

As much as I question my soul, as much as I explore it, I do not find any deep vibration there.

In the grey spaces of interiority, there is only rubble under more rubble.

But if there is rubble, there may have been a temple once, bright colons, a blazing altar ? It is only an assumption.”


Ionesco, Le Solitaire

la compagnie de la commune

RetourArchives.htmlArchives.htmlshapeimage_4_link_0
Gargoils  Archives_Eng.htmlArchives_Eng.htmlshapeimage_5_link_0